
|
マニュアル制作 |
|
| ターゲットとなるお客様、マーケットをよく理解した上で、企画立案デザインの方向性を決定いたします。さらに経験豊富な日本人デザイナーの感性が生み出すハイレベルなデザイン提案を行っております。日本で作成するものと遜色なく高品質、しかも、価額は中国企業で製作するのと変わらない価格でのご提供が可能です。また、これまで培って現地印刷会社との信用関係の下、より確実な印刷を可能に致します。 |
トップに戻る |
|
|
|

|
ローカリゼーション |
| |
グローバリゼーションが急速に進展していく中で、グロバル企業は、製品販売から技術移転に至るまで、ローカリゼーションの必要性から逃れることができません。ローカリゼーションの出来具合が、販売戦略を大きく左右しています。
優れたローカリゼーションを経てリリースされた御社製品は、あたかもその国で開発され制作されたかのような印象をユーザに与えます。そうした製品にはユーザの言語、文化、ビジネス習慣などが微妙に反映されています。京阪翻訳ではローカリゼーションの対象国に在住しているネイティブ翻訳者を採用しており、お客様の製品をターゲット市場のユーザに適した文章に翻訳し、最適なローカライズを求め、管理、品質、費用、納期の面から、最適なソリューションをご提案しています。 |
トップに戻る |
|
|
|

|
コーディネーションサービス |
|
調査からアテンドまでお客様とご一緒した私たちが。お客様ご帰国後も連絡業務を続けてまいります。お客様の中国ビジネスの流れを一番良く知っているのは私たちです。
訪問先との調整から大陸での移動や宿泊を手配することが、中国ご出張を成せる大きなポイントとなる。延べ3,000名の通訳者アテンダーが、お客様とご一緒に大陸を飛び回った実績があるこそ、その重要性を知っているのです。 |
トップに戻る |
|
|
|
 |
ヒューマンリソースサービス |
| |
企業の求人依頼に対して、登録者の中から最適な人材を紹介し、面接から採用までをサポートします。企業にベストマッチングする質の高い人材を的確にスピーディーに採用していくことが可能で、即戦力となる人材を確保することができます。
近年来の中国の社会教育と家庭教育は、過剰に知識構成を重視し、社会人が備えているべき最も基本的な行為規範などを軽視してきました。そのため、当社はどのように自分を社会の一員にさせるか、どのように真面目に落ち着いて毎日の業務を行い、各業務を完成させるかを基本研修科目として、日本企業の文化や仕事の方法に適応できる中国人人材の育成を行っております。また、企業側の要望に応じて、語学教育、ビジネスマナーの教育などをさせて頂きます。 |
トップに戻る |
|
| |
|